特色诗“Tristemente Hablé con el Sol”出自巴亚莫,这是一本小型诗集,由古巴华裔诗人 Miquen Tan 于 1986 年与现已解散的 Pana出版社出版。这本书的书名是对她出生的城市巴亚莫的敬意,巴亚莫是古巴东部地区格拉玛省的首府,也是该岛第一次从西班牙独立战争期间的重要叛乱要塞。在这场十年战争(1868-78 年)中,中国和非洲裔古巴人或反叛战士并肩作战,以摆脱殖民和种植园系统的束缚,这些系统将他们作为苦力和奴隶相互剥削。
鲜为人知的是,谭是混血儿,父亲是中国人,母亲是非洲裔古巴人的女儿,诗人亲切地将她描述为美丽的古巴黑人妇女(“esta negra cubana tan linda”)和她创作性工作的坚定支持者。她在古巴接受了小学和中学教育,但后来移民到美国,在佛罗里达州迈阿密 Benfel 学校的教学技术学院 (Instituto Tecnológico de Enseñanza) 和纽约国际护士援助中心学习。毕业后,她最终与丈夫 Len Tan 和他们的两个孩子定居在纽约市,加入了当地的古巴华人协会,并与留在古巴的家人保持联系。
虽然可能从事护理事业,但她也发表了大量文章。在她的众多出版物中,Amor Como Yo lo Siento (1973)、Carta a Mi Madre (1978)、Gracias Señor (1982)、Tristeza (1982) 和 Love and Pain (1986),和另一部作品摘录于此。 “Tristemente Hablé con el Sol”及其英文翻译“我悲伤地对太阳说”在 Love and Pain (1986) 中提供了对混合遗产和家园(土地)的罕见而有趣的文学反思,以及加勒比/古巴西班牙语在诗人对语言或措辞的选择上的窗口。